「這翻譯好爛,我來翻多好!」 如何成為小說譯者? |

所以如果出版社在出書前還把稿件交給譯者做最後校稿的話,記住,千萬不要嫌麻煩,不要認為錢到手了就不該再做額外的工作。

出版社肯花時間給譯者校稿是天大 ... 班尼的書房 跳到主文 作家/譯者戚建邦 部落格全站分類:圖文創作 相簿 部落格 留言 名片 Jan01Fri201623:56 「這翻譯好爛,我來翻多好!」─如何成為小說譯者? 我是英文奇幻小說譯者,翻譯過五十來本英文奇幻小說。

從史詩奇幻到都會奇幻,各式奇幻小說無所不包。

翻譯是條孤獨之路,整天面對電腦螢幕,所以我常常會跑去翻譯相關的臉書社團閒晃。

在這類社團裡,最常出現的貼文大概就「案主出這種價錢是否合理?」、「翻譯社這樣是不是太摳?」、以及「我要如何進入翻譯這一行?」 關於案主出價是否合


常見書籍翻譯工作問答


延伸文章資訊